Der etymologische Duden vermerkt unter Papagei:
"Papagei: Der in dieser Form seit dem 15. Jh. Bezeugte Vogelname
(zuvor schon mhd. papegan) ist entlehnt aus älter frz. papegai, für
das heute im Frz. die Bezeichnung perroquet gebräuchlich ist. Die
weitere Herkunft des Wortes, das in ähnlicher Form auch in anderen
roman. Sprachen begegnet (vgl. z.B. entsprechend span. papagayo und
it. pappagallo) ist nicht gesichert. Vielleicht ist es aus arab.
Babbaga "Papagei" übernommen, das aus einer afrik. Sprache stammt."
Also stammt Papagei mutmaßlich aus dem Arabischen, wo es soviel wie
"Papagei" bedeutet.
Interessanterweise kennt der etymologische Duden den
"Kakadu: Der Name der Papageienart wurde im 17. Jh. aus niederl.
kakatoe (kaketoe) entlehnt, das seinerseits aus malai. kaka[k]tua
stammt. Das malai. Wort ist wohl lautmalenden Ursprungs."
Da fragt man sich, ob die alten Malaien schwerhörig waren, oder ob die
verehrte Duden-Redaktion zu einer ihrer Lieblings-Ausreden gegriffen
hat.
Jedenfalls kennt der etymologische Duden die Amazone nur im
Zusammenhang mit antiker Mythologie und Reitsport, und andere
Papageien überhaupt nicht - und auch den Sittich als solchen nicht.
Dafür aber den Wellensittich: den Ursprung des Wortes ordnet er dem
19. Jh. und den Wellenlinien auf dem Gefieder zu. Auch der Vogel als
solcher ist bekannt: "Das gemeingerm. Substantiv mhd. vogel, ahd.
fogal, got. fugls, engl. fowl, schwed. fågel hat keine außergerm.
Entsprechungen. Seine Herkunft ist nicht sicher geklärt. (...)"
Also nichts Genaues weiß man nicht - zumindest nicht der etymologische
Duden.