Folgenden Beitrag über das Ara Brut- und Artenschutzprogramm
in Südost-Peru veröffentlichen wir
mit freundlicher Genehmigung von
Donald Brightsmith, Ph.D.
Duke University Center for Tropical Conservation
Research Director Tambopata Research Center
|
Macaw Reproduction and Management in southeastern Peru III:
Survival and Reproduction of Hand Raised Macaws
|
Überleben und Brut handaufgezogener Aras
|
Throughout the Neotropics populations of macaws and parrots are declining
due to a variety of factors including habitat loss and collection for the
pet trade (Beissinger and Snyder 1992, Enkerlin-Hoeflich and Hogan 1999,
González 1998, Horstman 1996, Wright et al. in press). In many areas these
forces have reduced macaw populations to dangerously low levels or resulted
in their local extinction. As a result of these extinctions, numerous
projects have released macaws in to the wild or are planning to do so
(Schischakin 2000, Hilburn 2000, Wille 1992). This report summarizes the
results of a hand raising and release project
carried out at the Tambopata Research Center (TRC) in Madre de Dios, Peru.
|
In den neotropischen Ländern gehen die Populationen von Aras und anderen Papageien
wegen einer Vielzahl von Gründen immer weiter zurück. Die Hauptgründe sind Verlust
des Habitats und der Fang für den Heimtierhandel (Beissinger and Snyder 1992,
Enkerlin-Hoeflich and Hogan 1999, González 1998, Horstman 1996, Wright et al. in press).
In vielen Gegenden hat dies die Populationen bis zur Existenzgefährdung verringert,
oder sogar zur lokalen Ausrottung geführt. Deshalb wurden in zahlreichen Projekten
Aras dort wieder ausgewildert, oder man plant, dies zu tun.
(Schischakin 2000, Hilburn 2000, Wille 1992).
Dieser Report fasst die Resultate zusammen, die mit handaufgezogenenen Vögeln
am Tambopata Research Center (TRC) in Madre de Dios, Peru durchgeführt wurden.
|
TRC is located in the extreme southwestern edge of the Amazon basin at the
base of the Andes Mountains. The center is located 50 meters from the
Tambopata River deep inside the 1.5 million hectare protected area composed
of the Tambopata-Candamo National Reserve and Bahuaja-Sonene National Park.
The site is covered with tropical moist forest with a canopy of 30 - 35
meters and occasional emergent trees rising to 55 - 60 meters (Terborgh
1983, Munn et al 1991). The area boasts healthy populations of three species
of large macaws, Blue-and-gold (Ara ararauna), Green-winged (A. chloroptera)
and Scarlet (A. macao). The center is located a few hundred meters from a
large clay lick where up to 250 macaws have been seen coming to take clay
(Munn et al 1991). The abundance of macaws in the area makes this site an
ideal location to develop new management techniques as there are sufficient
individuals to obtain relatively large sample sizes.
|
Das TRC liegt im äussersten Südwesten des Amazonas-Becken am Fusse der Anden.
Es liegt etwa 50m entfernt vom Tambopata-Fluss unmitten des 1,5 Mio. Hektar
grossen Schutzgebietes, das aus dem Tambopata-Candamo National Reserve und dem
Bahuaja-Sonene National Park gebildet wird. Die Gegend wird vom tropischen
Nebelwald mit Wipfelhöhen von 30-35m, aus dem einige Baumriesen von 55-60m
herausragen, bedeckt (Terborgh 1983, Munn et al 1991). In dieser Gegend leben
stabile Populationen dreier grosser Ara Arten, Blaugelber Ara (A.ararauna),
Grünflügelara (A. chloroptera) und Hellroter Ara (A. macao). In wenigen 100m
Entfernung befindet sich eine grosse Lehmlecke, wo bis zu 250 Aras bei der Aufnahme
von Mineralien beobachtet wurden (Munn et al 1991). Die Häufigkeit der Aras macht
diesen Platz zu einer idealen Stelle, an der neue Methoden zur Arterhaltung getestet
werden können, da es noch genug Vögel gibt, um repräsentative Ergebnisse zu erhalten.
|
Research from 1990-1993 at the site found that in most nests where more than
one chick hatches all younger chicks die of starvation (Nycander et al.
1995). The goal of the research reported here is to develop techniques to
save these younger chicks that would have died of starvation. Since 1992 a
total of 34 macaws have been hand-raised and released at TRC (Nycander et al
1995 and unpublished data). Of these 6 were Blue-and-gold Macaws, 5 were
Green-winged Macaws and 23 were Scarlet Macaws. The birds were raised
without trying to isolate them from human contact (see Nycander et al 1995
for more details). Since their release some of the birds have continued to
return to the buildings at TRC to look for food on an irregular basis.
|
Untersuchungen in den Jahren 1990-1993 zeigten, dass in den Nestern, in
denen mehr als ein Junges schlüpfte, die jüngeren Küken meist an Hunger starben
(Nycander et al. 1995). Das Ziel der hier vorgestellten Untersuchung ist es,
solche Küken, die sonst verhungern würden, zu retten. Seit 1992 sind 34
Küken am TRC handaufgezogen und wieder ausgewildert worden
(Nycander et al 1995 and unpublished data). Davon waren 6 Araraunas, 5 Grünflügelara
und 23 Hellrote Ara. Diese Küken wurden in menschlicher Gesellschaft aufgezogen
(für Einzelheiten s. Nycander et al 1995). Nach ihrer Auswilderung kommen einige
dieser Vögel in unregelmässigen Abständen immer wieder zu den Gebäuden des TRC
zurück, um nach Futter zu suchen.
|
From
26 August - 6 September 1999 and 26 November 1999 - 16 March 2000 observers
recorded the date, time, tail condition, band number and species for any
macaw that flew in and landed in the lodge buildings. For each bird it was
also recorded if they were accompanied by a potential mate.
From 26 August - 6 September 1999 and 18 November - 16 March a total of 11
of the 34 hand-raised macaws were resighted. Of these 2 were Green-winged
Macaws and 9 were Scarlets. This indicates that at least 40% of the released
Green-wings remain alive (2 of 5 released) and at least 40% (9 of 23) of the
Scarlets remain alive. It is certain that not all individuals that are still
alive are regularly returning to the buildings at TRC. The evidenced
supporting this is that two individuals that were known to be breeding
within 1 km of TRC were only seen at the lodge once during the entire period
of September - March. Of the 11 that were resighted at least 7 were mated
with wild birds.
|
Vom 26.August - 6.September 1999 und vom
26.November - 16.März 2000 haben Beobachter Datum, Uhrzeit, Ringnummer, Zustand des
Schwanzes und Art jeden Aras aufgezeichnet, der in das Areal der TRC-Gebäude kam.
Ausserdem wurde notiert, ob sich der Vogel eventuell in Begleitung eines
"Ehepartners" befand. In den Beobachtunsgzeiträumen wurden 11 der 34 handaufgezogenen
Aras beobachtet. Davon waren 2 Grünflügel- und 9 Hellrote Aras. Dies lässt den Schluss
zu, dass zumindest 40% der ausgewilderten Grünflügel- und 40% Hellroten Aras
überlebt haben. Sicher ist auch, dass nicht alle Vögel, die überlebt haben, zum TRC
zurückkommen. Dies wird durch zwei in einer Entfernung von 1km vom TRC brütende
Aras belegt, die im Beobachtungszeitraum nur ein einziges Mal am TRC gesehen wurden.
Von den 11 regelmässigen Besuchern sind mindestens 7 mit wilden Vögeln verpaart.
|
Three of these pairs, all Scarlets, were found nesting in
artificial nest boxes. A 7 year old and its mate defended a nest box for the
entire season but never laid eggs. A 6 year old laid two eggs but the eggs
cracked shortly before hatching and well developed embryos were visible. A
7 year old Scarlet laid 2 eggs, both of which hatched. The first chick was
found dead within one week of hatching with an empty crop. The second chick
hatched and fledged at about 90 days of age.
A total of 6 Blue-and-gold Macaws were hand-raised and released between 1992
and 1994. Of these, none have been seen during 1999-2000. Anecdotal accounts
and personal communications from guides and researchers suggest that all
these birds began to fly with wild birds and broke their dependence on the
food from people at a young age. As a result it is thought that the
disappearance of these birds is due to a difference in their behavior not a
difference in their survival rates. Unfortunately with no way to know if the
birds have survived, this theory cannot be tested.
|
Drei dieser Paare, alles Hellrote Ara brüteten in künstlichen Niströhren.
Ein 7 jahre alter Vogel verteidigte zusammen mit seinem Partner eine Niströhre
während der gesamten Brutsaison ohne jedoch Eier zu legen. Ein 6 Jähriger
legte zwei Eier, die jedoch vor dem Schlüpfen der gut entwickelten Embryos
zerbrachen. Ein anderer 7 Jahre alter Vogel legte zwei Eier, die auch schlüpften,
das ältere Junge wurde jedoch mit leerem Kropf tot aufgefunden, das jüngere war
mit 90 Tagen flügge.
Insgesamt wurden zwischen 1992 und 194 6 Blaugelbe Ara handaufgezogen und
ausgewildert. Keiner davon besuchte 1999-2000 die Station. Berichten zufolge
sollen alle in jungem Alter bereits Partner gefunden und ihre Beziehungen
zum TRC abgebrochen haben. Man vermutet, dass das "Verschwinden" dieser Vögel
auf Verhaltensunterschiede zum Hellroten Ara beruht, und nicht in einer
unterschiedlichen Überlebensrate. Da man nicht weiss, ob die Vögel noch leben,
kann diese Theorie aber nicht belegt werden.
|
The data reported here are the first that document the successful
integration of hand-raised macaws into a wild population. None of these
birds are still receiving a significant portion of their daily nutrition
from the lodge. All are feeding almost exclusively on wild food sources in
the surrounding forest. Most of the birds that return to the lodge have
formed pairs. Also this is the first documented report of breeding in the
wild by a captive raised and released macaw. This shows that hand-raised
macaws can learn to forage and avoid predators without the help of their
parents. It also shows that hand-raised and imprinted macaws can fully
integrate into wild populations. The resightings show that 78% of the birds
survived the first year (Nycander et al 1995) and that at least 40% of the
macaws survived for 5 - 7 years after reintroduction (this study). The high
rates of survival reported here shows that releasing hand-raised birds is a
viable option in areas distant from hostile human populations.
|
Die gesammelten Daten dieser Saison sind die ersten, die die erfolgreiche
Integration von handaufgezogenen Aras in wilde Populationen belegen. Keiner der
Vögel erhält eine dem Tagesbedarf entsprechend bedeutende Futtermenge am Lodge.
Alle ernähren sich fast ausnahmslos aus den natürlichen Futterquellen des Waldes.
Die meisten der freigelassenen Vögel haben einen Partner gefunden. Ausserdem konnte
zum erstenmal belegt werden, dass handaufgezogene Aras in freier Wildbahn erfolgreich
brüten können, und selbst auf Menschen geprägte Vögel sich in wilde Populationen
voll intergrieren. Die Beobachtungen zeigen, dass 78% der Vögel das erste
Jahr überleben (Nycander et al 1995), und mindestens 40% 5 - 7 Jahre nach der
Auswilderung noch leben (diese Studie). Diese hohe Überlebenrate handaufgezogener
Vögel ist eine mögliche Option zur Festigung wilder Populationen in Gegenden, die
vom feindlichen menschlichen Siedlungsraum entfernt liegen.
|
The survival rates reported here are relatively high in comparison to those
found in other releases of psittacids. For example only 1 of 3 hand-raised
Puerto Rican Parrots (Amazona vittata) survived the first week after release
(Meyers et al. 1996). In Arizona, none of the 23 captive-raised Thick-billed
Parrots (Rhynchopsitta pachyrhyncha) survived the first 2 months (Snyder et
al. 1994). The only parrot release that reported similar survival rates is
for Yellow-shouldered Amazons (Amazona barbadensis) on Isla Margarita,
Venezuela where 10 of 12 (83%) survived the first year (Sans and Grajal
1998).
|
Im Vergleich zu anderen ausgewilderten Papageienarten liegen diese Zahlen
allerdings sehr hoch. Beispielsweise hat nur eine von drei Puerto-Rico
Amazonen (Amazona vittata) überhaupt die erste Woche nach der Auswilderung überlebt
(Meyers et al. 1996). In Arizona überlebte keiner der 23 in Gefangenschaft
aufgezogenen Ara-Sittiche (Rhynchopsitta pachyrhyncha) die ersten 2 Monate
(Snyder et al. 1994). Die einzige Papageienart, von der ähnlich hohe Überlebensraten
belegt sind, ist die Gelbschulteramazone (Amazona barbadensis) auf Isla Margarita,
Venezuela, bei der 10 von 12 (83%) Individuen das erste Jahr überlebten
Sans and Grajal 1998).
|
The complete lack of resightings of Blue-and-gold Macaws coupled with their
propensity to wander from the lodge and associate with wild birds from a
younger age suggests that these birds may have integrated more quickly into
the wild population. If this is true, it suggests that the hand-raising may
have a much smaller impact on the behavior of this species than on
Green-winged and Scarlet Macaws. It is intriguing to think that,
hand-raising may be a viable release strategy for this species, even in
areas close to human populations, but a controlled study would be needed
before this conclusion can be drawn.
|
Das komplette Fehlen der Wiederbeobachtungen von Araraunas in Verbindung mit
ihrer Neigung aus der Nähe des Lodge abzuwandern und Paare mit jungen, wilden
Vögeln zu bilden, lässt vermuten dass sich diese Vögel schneller in wilde Populationen
integrieren. Sollte dies der Fall sein, hat die Handaufzucht möglicherweise einen
geringeren Einfluss auf das Verhalten dieser Spezies als beim Hellroten Ara.
Dies verleitet zu dem Schluss, dass eine Handaufzucht eine gute Strategie sein kann,
Araraunas auch in der Nähe menschlicher Siedlungen wieder anzusiedeln, aber dazu
müssten erst kontrollierte Studien betrieben werden.
|
The one drawback of the hand-raising techniques is that the Scarlet and
Green-winged Macaws have remained relatively imprinted and have no fear of
humans. As a result, this technique would not work well for studies close to
populated areas. The current work at Tambopata Research Center is developing
supplemental feeding techniques to help these younger chicks survive without
them becoming imprinted on humans.
|
Ein Nachteil der Handaufzucht bleibt jedoch: Die Hellroten und die Grünflügelaras
bleiben relativ menschengeprägt, und zeigen keine Furcht vor den Menschen. Aus
diesem Grund eignet sich die Methode nicht für Gegenden mit menschlichen Siedlungen.
Im Augenblick wird am TRC daran gearbeitet, zusätzliche Fütterungsmethoden zu
entwickeln, um sicherzustellen, dass die bei der Brut gefährdeten Küken überleben, ohne
auf den Menschen geprägt zu werden.
|
If you would like to visit the Tambopata Research Center on a trip designed
especially for parrot lovers and see first hand the research that is being
conducted please contact Rainforest Expeditions, Mario Corvetto
mlcorvetto@aol.com, (919) 401-5598. For permission to reprint this work
please contact Donald Brightsmith directly at djb4@duke.edu and copy to
camable@rainforest.com.pe (put in subject line for Donald as I am in the
field from now until March 2001 and this is the fastest way to contact me).
|
Falls Sie das Tambopata Research Center auf einer Reise, die speziell für den Papageienfan
organisiert ist, besuchen wollen, und sich vor Ort einen Eindruck über die geleistete
Forschung verschaffen wollen, kontaktieren Sie bitte Rainforest Expeditions, Mario
Corvetto mlcorvetto@aol.com, (919) 401-5598. Um diesen Bericht weiter zu veröffentlichen,
wenden Sie sich bitte direkt an Donald Brightsmith, djb4@duke.edu mit einer Kopie an
camable@rainforest.com.pe (Betreff: "Für Donald"). Ich werde bis März 2001 am Tambopata sein,
deshalb ist dies die schnellste Art der Kontaktaufnahme.
|
Literature Cited:
Beissinger, S. R. and N. F. R. Snyder (1992). New World Parrots In Crisis.
Washington, D.C., Smithsonian Institution Press.
Collar, N. J. (1997). Family Psittacidae. Handbook of the Birds of the
World. J. del Hoyo, A. Elliott and J. Sargatal. Barcelona, Spain, Lynx
Edicions. Volume 4 Sandgrouse to Cuckoos: 280-479.
Enkerlin-Hoeflich, E. C. and K. M. Hogan (1997). Red-crowned Parrot. The
Birds of North America. A. Poole and F. Gill. Washington, DC, The Academy of
Natural Sciences and the American Ornithologists' Union. 292.
González, J. A. (1998). Análisis de las poblaciones de aves silvestres de
importancia socieconómica en el sector meridional de la Reserva Nacional
Pacaya-Samiria (Loreto, Perú) y bases para su manejo. Facultad de Ciencias
Forestales. Lima, Peru, Universidad Nacional Agraria La Molina.
Hilburn, J. and K. Higgins (2000). Nature Restoration Foundation's Scarlet
Macaw Conservation Project Survivorship Update. San Jose, Costa Rica, Nature
Restoration Foundation.
Horstman, E. (1996). “Update of the Guayaquil Macaw Conservation Project
Ecuador.” Psittascene 5: 11-12.
Meyers, J. M., W. J. Arendt, et al. (1996). “Survival of radio-collared
nestling Puerto Rican Amazons.” Wilson Bulletin 108(1): 159-163.
Munn, C. A., D. Blanco, et al. (1991). Prospects for sustainable use of
large macaws in southeastern Peru. The First Mesoamerican Workshop on the
Conservation and Management of Macaws, Tegucigalpa, Honduras, Center for the
Study of Tropical Birds, Inc.
Nycander, E., D. H. Blanco, et al. (1995). Manu and Tambopata: nesting
success and techniques for increasing reproduction in wild macaws in
southeastern Peru. The Large Macaws: Their Care, Breeding and Conservation.
J. Abramson, B. L. Spear and J. B. Thomsen. Ft. Bragg, CA, Raintree
Publications: 423-443.
Pautrat, L. (2000). “Progress in the conservation of the White-winged Guan
(Penelope albipennis) in north-west Peru.” Bird Conservation International
10: 93.
Sanz, V. and A. Grajal (1998). “Successful reintroduction of captive-raised
Yellow-shouldered Amazon Parrots on Margarita Island, Venezuela.”
Conservation Biology 12(2): 430-441.
Schischakin, N. (2000). “The Spix's Macaw recovery project: a non-extinction
story.” AFA Watchbird.
Snyder, N. F. R., S. E. Koenig, et al. (1994). “Thick-billed Parrot releases
in Arizona.” Condor 96(4): 845-862.
Terborgh, J. (1983). Five New World Primates: a study in comparative
ecology. Princeton, NJ, Princeton University Press.
Wille, C. (1992). “Military Macaws in Guatemala.” American Birds 46(1):
25-31.
Wright, T. F., C. A. Toft, et al. (In Press). “Nest poaching in Neotropical
Parrots.” Conservation Biology.
|
Donald Brightsmith, Ph.D.
Duke University Center for Tropical Conservation
Research Director Tambopata Research Center
djb4@duke.edu
(919) 471-0464
|